gvardei (gvardei) wrote,
gvardei
gvardei

Categories:

ИДИОСИНКРАЗИЯ К СЛОВАМ

Слава Богу, не ко всем, иначе бы сидел я нынче в каких-нибудь печорах чернецом и, дав обет молчания, мыслил бы исключительно образами, тщательно избегая любых слов. Нет, конечно, некоторые слова мне видятся безумно красивыми и одухотворёнными. Некоторые, вернее, большинство, - нейтральными, рядовыми, бытовыми. Но вот что касается чуть ли не физиологического отвращения, - да, и такие есть.
*
Например, меня всегда передёргивает, когда я слышу слово «шипичка»… Памятуя о своей серпентофобии, я всё время поражаюсь, как змея может быть ещё и «щитомордником», ей что, просто змеёй быть мало?.. Я с явным трудом всегда произношу слово «сосиска», которое большинству людей кажется просто забавным, - для меня же это не очень конкретный образ чего-то липкого и гадкого… Со словом «торт» как-то попроще, но образ тоже совершенно нерадостный: что-то высохшее и практически безвкусное… Ну, и так далее, разом и не упомнишь всех таковых слов, тем более, сознание само по себе загоняет их куда подальше, чтобы пореже вспоминались.
*
Да, есть слова, неприятные по звучанию сами по себе. А есть, - услышанные из чужих уст. Для меня, например, весьма странно слышать от какой-нибудь сорокалетней тётки вот эту уродливую языковую конструкцию: «пока-пока» («п’кап’ка»). Просто мне сразу всё ясно с этой самой тёткой: ведь, произнося это, она всерьёз считает, что это звучит привлекательно?.. Нет, это звучит до смешного инфантильно, но почему-то совсем не молодит того, кто это произносит. Ну, и кроме того, фонетическая структура этого уродца подозрительно напоминает ювенильное «ка-ка-ка-ка», что вызывает ряд дополнительных ассоциаций, без которых я бы вполне обошёлся.
*
(Даже на основе приведённых примеров можно сделать вывод, что раздражение у меня вызывают слова, обильные шипящими и глухими согласными. Ну, да, наверное, так и есть.)
*
Есть же удивительные слова: они мне неприятны 1. своим звучанием, 2. произношением, 3. смыслом, который в них традиционно вкладывается. И здесь классическим примером является слово «общение» («общаться», «пообщаться», «пообщались» и т.д.). Во-первых, здесь нам явлены, как говорится, рука об руку, и шипящий, и глухой согласный звуки. Во-вторых, произносим мы это слово совсем не так, как оно пишется: «апщение», «паапщаца», «паапщалса», «паапщались»). Будто кто-то мокро чихает так, что брызги во все стороны летят... Но произносится это слово обычно с каким-то преувеличенным пиететом, ино говоря, с ложной многозначительностью. Как если бы сейчас я доверительно и важно произнёс слово «чучмек»(!).
*
Что же до смысла… Ну, понятно, что исходит это слово из «общий», «общество». Забавно, что у поляков слово «obcy» исконно обозначает «чужой». Оттого словосочетание «польский колхоз» приобретает какой-то особый смысл… Ну, вообще-то и в праславянском языке древнейшая форма слова «общий» означала «то, что вокруг», то есть, по сути, - «то, что органически не моё».
*
То есть, исходя из упомянутых смыслов, «общаться», - значит, «подключаться» к какому-то процессу взаимодействия, который изначально тебе неорганичен. И только, более или менее напрягшись, ты в состоянии стать субъектом общения. Это однозначно говорит, в общем-то, о негативном смысловом подтексте слова. Парадоксально то, что, говоря «пообщаться», мы подразумеваем исключительно позитивное звучание: дескать, открыть душу, поделиться сокровенным, почувствовать взаимопонимание, получить отклик и т.д.
*
Однако в том и дело, что, «общаясь», не открываем мы никакой души и не чувствуем никакого взаимопонимания. Мы играем в игру, правила которой просты: 1. Не открывай корпус; 2. Не бей того, кто может ответить. То есть любое «общение» можно уподобить боксёрскому рингу, на котором толчётся десяток-другой дядь-тёть. Толкутся, прыгают, приноравливаются, но руки в ход не идут, пока не найдётся некий общий и заведомо слабый «враг». Где уж проявляется взаимопонимание, так это в избиении этого самого «врага». После же, устало улыбаясь, скажешь самому себе: «Да, славно паапщались…» Кстати, для всего этого не надо даже десятка-двух дядь и тёть. Достаточно трёх человек любого пола.
*
Естественно, что всё это, - мои субъективные измышления; но то, что «идиосинкразия к словам» присутствует, как феномен, у каждого человека, это, я думаю, не вызывает сомнений ни у кого. Понятно, что у каждого, - слои слова и свои резоны любить или не любить их… Интересно, есть ли в русском языке слова, вызывающие всеобщую, повальную неприязнь?..

ГЦ
Subscribe

  • 100

    Я, в силу превратностей жизни, пребывал и в роли наказуемого, и наказующего. Первое – это, разумеется, детство и армия, второе – в основном, работа…

  • 100

    Mайлз Дэвис сказал: «If you understood everything I say, you’d be me!» - Если бы ты понял всё, что я сказал, ты был бы мной. Боже, какая глупость.…

  • 100

    После самых расчудесных бесед с самыми правильными людьми остаётся смутное недовольство неска́занным. Недовольство капризное, ибо сам не знаешь, а…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • 100

    Я, в силу превратностей жизни, пребывал и в роли наказуемого, и наказующего. Первое – это, разумеется, детство и армия, второе – в основном, работа…

  • 100

    Mайлз Дэвис сказал: «If you understood everything I say, you’d be me!» - Если бы ты понял всё, что я сказал, ты был бы мной. Боже, какая глупость.…

  • 100

    После самых расчудесных бесед с самыми правильными людьми остаётся смутное недовольство неска́занным. Недовольство капризное, ибо сам не знаешь, а…