gvardei (gvardei) wrote,
gvardei
gvardei

Category:

ТЩЕСЛАВИЯ ДОСТОЙНЫЕ ПЛОДЫ

Вечор гулял эдак по городу, думал что-то головой своей, как всегда, приставал к старичкам, но, по чести сказать, так, вполсилы, нехотя. И вдруг меня осеняет: великолепная фамилия – «Натощак»! Я в восторге от своей неутомимой фантазии, я достаю из сумки блокнот и ручку, и записываю, чтобы не забыть, - ах, ах, - «Натощак», браво, Гвардей… По приходу домой я сразу начинаю всем и вся докладывать плоды умствований своих, но, только первое слово сказав, осекаюсь. Потому что вспоминаю, что буквально намедни мне было обстоятельно рассказано о страшилке такой, – свирепом детском докторе, которого зовут именно что «Кошмар Иваныч Натощак»… Это что же получается?.. Это значит, - явный плагиат*, да?.. Но, опять же, ведь не корысти ради, а токмо волею пославшей мя жены! Я же был искренне уверен в том, что эту дурацкую фамилию придумал именно я, и никто иной! Ах, ах, Гвардей, в который раз уж попадаешь ты в эту малоприятную ситуацию…
*
Тут же в сознании всплывает этот страшащее всех и вся бумагомарак, лабухов, маляров слово – «АВТОПЛАГИАТ». Это, понятное дело, когда ты сам у себя «крадёшь». Помнится, Карл Линней, под конец жизни впавший в детство, читал свои же книжки и очень бурно восхищался талантом автора, живо интересуясь, а кто таков?.. Кажется, у знаменитого французского сифилитика Ги де Мопассана казус случился: однажды в поздней новелле он слово в слово передул длиннейший, чуть не в страницу текста, абзац из своего же раннего произведения, так и не заметив этого: только лишь литературовед какой-то въедливый - нашёл, сравнил, «обвинил». А что, собственно, вменить в вину бедному Ги? Что он, совсем дурной был и себя не уважал, чтобы, преподленько хихикая, переписывать этот абзац из давным-давно изданной книжки? Нет, таковы весьма странные свойства памяти: осмелюсь сказать, что я доподлинно представляю, как всё это произошло. Сидел себе Мопассан, творил, и в конце концов написал какую-то небольшую последовательность слов: три-четыре, возможно. Она-то, эта ничего другому человеку не говорящая последовательность, и стала некоей магической формулой, «кодом доступа», благодаря которому ПОСЛЕ этих слов неизбежно, строка за строкой, посыпался тот самый злополучный абзац. Наверняка писатель, прочитав его, удовлетворённо подумал: «Стиль, чёрт возьми, стиль! Умри, Ги, лучше не напишешь!»
*
Да-с, вроде и вины никакой, а всё равно, беда. Как для фрейдистов самым смачным жупелом является «комплекс кастрации», так и для всякого рода творцов, – нечаянный плагиат и автоплагиат. Такой уж стыд берёт, что хочется укусить себя за попу. А вместе со стыдом, - и злость невесть Бог на кого… Вернее, иногда есть на кого. Приходишь, скажем, к «наперснику» какому, читаешь ему что-нибудь свеженькое-гениальное, а он, злодей: «Так это же Кошмар Иваныч Натощак, слово в слово!» - ох, тут-то прекрасно понимаешь сердитых царей, казнивших гонцов, принесших дурные вести…
*
И самое-то печальное, чёрт возьми, даже не в этом. Невольно представляется, что именно в этот момент где-нибудь в Сан-Паулу, республика Бразилия, сидит себе какой-нибудь Педру, и строчит ТОЧНО ТАКОЙ ЖЕ ТЕКСТ, что и я. Ну, слово в слово, пусть и на ином языке. Причём сия фантазия – отнюдь не «поэтическое преувеличение», да и не фантазия вовсе. Какие-нибудь ребята, знакомые с математическим аппаратом теории вероятностей, должно быть, легко могут подсчитать возможность подобного финта ушами…
*
Но, может, повезёт?.. Может, этого самого Педру хоть на минуту отвлечёт парящий за его окном аэростат с рекламой тонизирующего напитка «Байкал»?.. Или ненавистная жена снова станет пилить его, требуя купить соболью шубу: ведь зима на дворе… Мне вполне достаточно того, чтобы опередить его хоть на минуту-другую и завершить сей труд:

ГЦ, 4 августа 2008 года, 14.48.51. местного времени.

*лат. - plagium, первоначально, - похищение и продажа чужих рабов.
Subscribe

  • (no subject)

    • встретились пироманьяк да гидроманьяк, и стали силушкой мериться • целоку́дрие • прелюбоодея́ние (что-то вроде спецодежды) • безопасные в…

  • (no subject)

    • Давно вышедшее из употребления «дуся», «дусеня», «дусинька» вечно меня раздражало в книгах да старых фильмах, кроме того, я никак не мог понять,…

  • (no subject)

    • "Как у нашего Харона \На корме сидит ворона\ Как вручишь ему обол \ Разом каркает: That’s all". • N.B. (Nudo Bene) – хорошенько раздень (в отличии…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments