July 11th, 2013

JOBIM. FOTOGRAFIA

Ещё одна бразильская певица, которая весьма помогла в становлении известности Жобима - это Sylvia Telles, которая в 1959 году записала альбом Amor De Gente Moça (Musicas De Antonio Carlos Jobim). Там впервые прозвучала и песенка под названием Fotografia (слава Богу, переводить не надо).

А песенка сия прекрасно демонстрирует способность Жобима с помощью минимальных выразительных средств достигать желаемого эффекта: ведь, скажем прямо, мелодическая линия Fotografia столь скудна, что хоть плачь, на двух нотах держится. Но о чём песенка? О том, как некто вспоминает, как ему было хорошо с ней (ну, или с ним, если женщина поёт). Eu, você, nós dois, aqui neste terraço à beira-mar... (Я, ты, мы вдвоём, на этой террасе у моря...) Человек вспоминает - и невольно возникает некий медитативный настрой, который, собственно, мы и слышим. Браво, браво.



И вот довольно любопытное исполнение Flora Purim из альбома 2001 года "Perpetual Emotion":

КЫСА МИУКА ИДЁТ В ПОХОД ЗА МУМИЁМ

кошка гора

Кыса Миука решила пойти в поход в горы. Желание это возникло у неё после рассказа одной пожилой странствующей цвияпки, присевшей отдохнуть во дворе дома, где жила Миука. Цвияпка закурила трубку, достала из рюкзачка фляжку с абсентом и, прихлёбывая из неё, стала рассказывать любопытным жителям окрестных домов о том, где она была и что видела. Миуку особенно поразил рассказ о плачущих скалах, и о слезах, которые застывают на них и называются «мумиё». Просидев во дворе суток трое и вдоволь наговорившись, цвияпка встала и, вычислив свой дальнейший путь с помощью астролябии из того же рюкзачка, захромала на север-северо-запад.

Collapse )

«Смена подгузника – это ещё один повод для нежных объятий и поцелуев» (рекламный текст)

pampers

Никифор Валенков ходит вокруг да около вожделенной Варвары Абгемахт и обдумывает, как бы к ней наконец-таки подкатить.

Никифор: Варя, а не хотите ли водки выпить? (к зрителю) А что?.. Напьётся, тут-то я её и… abgemacht!

Варвара: Уйдите вы со своей водкой, только и думаете, как бы меня упоить и моё девичество порушить!

Никифор: Вот ведь баба, догадливая… Варя, а не хотите ли кино глянуть, про любовь, импортное, германское?..

Варвара: Знаем мы ваше германское кино! «Wenn das Pferd pupte, lachte mein Vater»*, да?.. Сами глядите свою порнуху, а меня не тревожьте…

Никифор: Ну, что ты, Варя. Немцы не только такое снимают. У них есть и вполне пристойные фильмы. А не желаешь ли в какую-нибудь подвижную игру поиграть?.. Скажем, я врач-маммолог, а ты пришла на регулярный осмотр… Давай же сыграем, Варенька!

Варвара: Ох, до чего же вы меня притомили, Никифор Ухович! Lassen Sie mich bitte in Ruhe!** (внезапно краснеет, тужится, начинает противно плакать)

Никифор: Что, что с тобой?..

Варвара: Ыыыыыыы…

Никифор: Понятно. Сейчас, сейчас, я сменю тебе подгузник…

Далее – немая сцена: Никифор начинает менять Варваре подгузник, по ходу дела между ними вспыхивает искра желания. Следуют нежные об’ятия и поцелуи. Никифор торжествует, Варвара стыдливо задёргивает занавеску, отделяющую сцену от зрительного зала.

*нем. «Когда лошадь пукала, мой папа смеялся»
**нем. «Оставьте меня, пожалуйста, в покое»