June 23rd, 2013

ФАНТАЗЬЯ

помидорка

Одной доброй женщине было захотелось скушать огурца. Видно, что-то пошло не так, то ли семечки огуречные не туда пошли, только вскоре женщина понесла и в положенный срок родила мальчика, которого так и назвала – Огурец.

Надо ж тому случиться, но совсем в другом городе другой доброй женщине приспичило скушать помидорку. И та же самая история, - семечко не туда, беременность, роды, дочь, которую, как вы уже догадываетесь, назвали Помидоркою.

Сведения об этих двух замечательных случаях так возбудили женский дух, что все добрые женщины, как одна, стали кушать всевозможные овощи и фрукты, включая самые экзотические, и у многих из них тоже стало получаться.

Мужчины очень обиделись на женщин, сели в ракеты и улетели в космос. И началась на планете Земля такая вот растительная жизнь. Поколение за поколением, - такой простор для селекционирования открылся, что просто хоть плачь от умиления и восторга!

Я, хоть и придумал всю эту историю, верите ли? - да, сижу, и плачу луковыми слезами.

ЖУТКОВАТАЯ СТАТЬЯ

В принципе, Штаты всю войну и шли этим самым путём.

До битвы под Москвой они с увлечением смотрели, как нас "мочат", потом почесались и стали "наводить мосты" с коварным Сталиным, валявшемся в ногах у Гитлера. И, - о чудо,
0_2bc2e_5ae9cdc5_XL

http://inosmi.ru/archives/20130622/210293593.html

МЕЛОДЬЯ ДНЯ: SPEAK LOW

Милейшая песенка про любовь из мюзикла One Touch of Venus (1943, музыка Kurt Weill, текст (чему я немало удивился) Ogden Nash).
2
Курт Вайль (1900 - 1950) - как говорится, человек с непростой судьбой. Немецкий еврей, сын главного кантора синагоги в Дессау, он с юности занялся сочинительством, причём, наряду со многими композиторами 20-30-х годов, он пытался синтезировать музыку классическую с "современными ритмами", в первую очередь, конечно, с джазом. Сотрудничал с театралами, - с тем же Бертольдом Брехтом ("Трёхгрошёвая опера", знаменитый стандарт "Мэкки-нож").
После бегства из Германии (сначала во Францию, после - в США), Вайлю пришлось зарабатывать с помощью мюзиклов, в чём немало преуспел.
Вот целая вереница исполнений песенки, две первых строчки которой мне ужасно нравятся хотя бы потому, что даже я, со своим знанием английского языка, могу оценить поэтику текста: Speak low, when you speak love... (говори тише, когда говоришь о любви).
Милейший Andy Williams: