1.
Абалиенация (лат. ab — от, alienus — чужой). Отчуждение. Симптом личностных изменений.
Воронин, выпучив глаза, чавкая и пуская слюну, ест сыр. Стук в дверь, заглядывает Лисицын, произносит «Pardon, я зайду позже», аккуратно закрывает дверь. Воронин, отвлекшись на это досадное появление, вроде бы должен со всем своим рвением снова обратиться к сыру. Но не тут-то было. Воронин смотрит на объедок сыра недоверчиво-враждебно, его кадык судорожно перемещается вверх-вниз, он шепчет: «Вы ошиблись, я не знаю вас, что вам нужно от меня?» После резко бросает объедок на обеденный стол. Напряжённо прохаживается туда-сюда. Берёт газету, торопливо разворачивает, накрывает ею сыр. После вдруг бросается к столу, комкает скатерть, внутри которой оказывается всё тот же сыр, бежит к мусоропроводу, выбрасывает. Переводит дух.
2.
Аблютомания (лат. ablutum — смывать, мыть, греч. mania — болезненная склонность, здесь в смысле навязчивости). Навязчивое мытье рук в связи с обессивными или бредовыми идеями заражения, загрязнения.
Воронин после трудового дня возвращается домой. Он едет в автобусе, он устал, у него грязные руки. В его смартфоне установлена санитарная утилита: нажав кнопку «пуск», Воронин видит своего электронного двойника, который, зайдя в ванную комнату, тщательно скоблит руки какими-то щётками с металлической щетиной, регулярно посыпая их щелочами и поливая кислотами. Реальные руки Воронина от этого чище не становятся, но какое-то облегчение это виртуальное мытьё приносит. Открыв дверь, Воронин тут же стремится в ванную комнату, включает воду – о, ужас, вместо воды из крана течёт какая-то густая, бурая и дурно пахнущая жижа. Однако, сдерживая дурноту, Воронин начинает мыть в ней руки, понимая, что иначе он вовсе пропадёт. В процессе Воронин вспоминает, что мусульманам перед молитвой следует омывать руки, а если нет воды, вытирать их песком. И вообще, думает Воронин, во фразе «мыть руки» есть слово «руки», то есть то, что, и слово «мыть», то есть то, что делать. А чем и как – не сказано ни слова, потому - не всё ли равно? Эти мысли приводят Воронина в ровное расположение духа.
3.
Абсанс (фр. absence — отсутствие). Кратковременное (от 2 до 20 с) угнетение или выключение сознания с последующей амнезией.
Воронин читает лекцию студентам. Лекция называется «Пролонгация полового акта как залог гармоничной семейной жизни». Студенты старательно конспектируют и зарисовывают. Внезапно Воронин исчезает. Секунд через десять появляется и как ни в чём не бывало продолжает своё повествование. Но студенты упустили часть произнесённых слов, они начинают переспрашивать и волноваться. Воронин ничего не понимает, по всей видимости, сам он своего исчезновения не заметил. Минутой спустя он снова исчезает, теперь уже секунд на 15. Ажитация студентов усиливается, ибо понятно, что вся лекция псу под хвост. Воронин начинает мигать, как неисправная лампочка. Кто-то из слушателей бежит за помощью. Хотя с трудом можно представить, что это за помощь и как она может быть оказана.