gvardei (gvardei) wrote,
gvardei
gvardei

Category:

ИСКУССТВО ЖИВОТА

Или «харагэй». К «танцу живота» это не имеет никакого отношения… Хотя, впрочем, почему не имеет? Всё ко всему имеет какое-то отношение, а то, что мы об этом не догадываемся, только лишь наши проблемы. Японцам ли сие не знать? Японский язык, как известно, относится к группе «высококонтекстных», то есть для выражения массива информации японцу в общении с японцем же требуется гораздо меньше слов, нежели носителю «низкоконтекстных» английского или русского языков. Это не хорошо и не плохо, это так есть. Поэтому-то японцы «хайку» пишут, а мы вот всё больше « романы в стихах»… «Евгениев Онегиных» всяких…
*
Ну, вот: «харагэй» - если буквально перевести на русский, то и означает, что «искусство живота». Посмотрит русский на перевод, почешет репу, и станет думать: а что это может означать? Не то ли это самое, что у Франсуа Рабле значится как «Ars honeste pettandi in societate»*? Или же сие есть искусство наращивания растительности на том же животе? (как известно, у самураев это был весьма болезненный пунктик, - грудь и живот просто обязательно должны были быть волосатыми, они даже шиньоны носили иногда по недостатку оного «вторичного полового»…) Догадок может быть сколь угодно, так нет же, нет же, стоит загодя вскричать по поводу каждой!..
*
Живот, что у китайцев, что у японцев, является средоточием жизни, жизненной энергии Ци, и само понятие «хара» столь многозначно, что хоть за живот и хватайся… Тут тебе и «душа», и «мысли», и «чувства»... Огромное количество идиом связано именно с животом, вроде, скажем, такой: «хара о ёму» - «читать живот», то есть, попросту, узнавать чужие мысли.. Нетрудно догадаться, что именно в животе расположен центр тяжести человеческого тела (сейка-но-иттен), это, извините, примерно 8 см ниже пупка, - вот ТАМ-ТО ОНО ВСЁ и сосредоточено…
*
А «харагэй» - это и искусство предугадывать действия противника в схватке, и искусство манипулировать действиями людей, но не эти аспекты меня интересуют. Если обращаться к позитивному контексту этого понятия, - это искусство общаться без слов, это абсолютное взаимопонимание… И это то, что во многих смыслах является моим идеалом взаимодействия. Два человека (возьмём-таки простой и идеальный вариант), знакомясь друг с другом, находя схожесть интересов и устремлений, в первый период своего взаимодействия «вынуждены» прибегать к вербальной коммуникации, то есть активно обмениваться упомянутым массивом информации. Со временем же этот поток уменьшает свою интенсивность, а после и вообще сходит на нет…
*
Обычно это объясняют утратой интереса этих двух человек друг к другу. Если так, - жаль. Но подобное объяснение меня несколько… коробит, что ли?.. Да нет же, в идеальном варианте причина «молчания» в другом, – просто для понимания друг друга у этих двоих есть гораздо более серьёзный инструмент, нежели речь, - СЛИЯНИЕ ЛИЧНОСТЕЙ. Речь лишь на первый взгляд «сближает», так ведь всё как раз наоборот, - она разделяет, отталкивает, подчас вовсе необратимо! Ну, вот пример, может быть, и бестолковый, но всё же: для того, чтобы мужчина и женщина любили друг друга, слова практически не нужны; для того же, чтобы между ними произошла ссора, без слов не обойтись… Так что когда происходит СЛИЯНИЕ ЛИЧНОСТЕЙ (хехе, «слияние животов»), общение в большей мере напоминает внутренний диалог ОДНОГО, - но лишь ВДВОЁМ.
*
Меня почему-то всегда настораживает «европейское» отношение к подобного рода вещам, - «не пущу!» - «это МОЁ внутреннее пространство, это МОЯ территория, максимум, на что ты можешь рассчитывать – посидеть в приёмной»… Для меня непреложным является вот что: «если человек что-то скрывает, ему есть что скрывать, и, скорее всего, он скрывает пустоту». Ну, что, кто-то мне сможет доказать, что тот же среднестатистический европеец намного ДУХОВНЕЕ среднестатистического азиата?.. Да куда уж там… Тогда какого чёрта ты носишься со своим privacy? Боишься, что все увидят, что в ногах твоей кровати висит здоровенный постер с раскоряченной голой бабой?.. Это и есть твой «внутренний мир»?..
*
Если у кого-то над кроватью висит образ Богоматери, то вряд ли в ногах, и вряд ли это кому-то придёт в голову скрывать…
*
Полно, вернёмся к японцам. Коммуникативная терминология их поражает: вот скажем, «тиммоку» - молчание, возникшее в процессе разговора. В русском сознании тут же всплывает штамп – «повисло неловкое молчание». У японцев же, – ничего подобного, - никакого «неловкого молчания», ибо пресловутая «пауза в разговоре» там многозначна, и полностью зависит от контекста: молчание может быть доброжелательным, блаженным, предупредительным, угрожающим, да каким угодно.. Но базовое содержание «тиммоку» - это почтительное уважение перед услышанным, - или подчёркивание значения сказанного. (Кстати, у евреев существует нечто похожее, выражающееся понятием «села» (букв. «утёс, скала») – особая благоговейная пауза, часто присутствующая в оригинале псалмов).
*
Наконец, нечто кажущееся фантастическим, но так ли, иначе, - «исин-дэнсин», - общение друг с другом с помощью телепатии. Я же отношусь к существованию оного с полным пониманием и без всякого скепсиса. Достигается ли это состояние многолетним житиём-бытиём бок о бок, живот о живот, что, безусловно, чаще… Или же приходит разом, как данность, что, безусловно, реже, но тем ценнее. Потому-то я и говорю обо всём этом, как о собственном идеале общения и взаимодействия.
*
Молчание и понимание… Лишь краткие слова, в каждом из которых сокрыт целый мир… В том и печаль, и горечь, что мне, с моими-то «идеалами», приходится «тратить» миллионы слов, что на учительской работе моей, что… что… что…
*
Вот и умный Word сказал мне, что текст сей состоит из 854 слов…

ГЦ

*ср.-век. лат., «Искусство благопристойно пукать в обществе»
Subscribe

  • * * *

    Сидим на дне водоёма В промокшей насквозь одежде Медлительны наши движения И речи наши пусты Нет в мутной воде окоёма Нет места любой надежде На…

  • АЗ ГЛАЗ ВРАГ ЗЛА

    Вот как было раньше? Плохо было. Выдуманный Бог сидел на облаке и следил за всеми. Eye in the sky называется. Вот захочу я потравить колодец,…

  • * * *

    Что «роза» у венгров – не «роза», А «rózsa», ну, попросту, «рожа», Хотел написать я прозой, Но только вот чуть позже Свои изменил планы. Пленительно…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments