gvardei (gvardei) wrote,
gvardei
gvardei

Categories:

ПО-ЗВЕРИНОМУ

0_9c027_8ff860cd_XXL

В повествовании Корнея Чуковского про доктора Айболита то и дело встречаются краткие диалоги на зверином языке. Моё внимание обратили на такую забавную особенность этого языка: одни и те же понятия фонетически передаются совершенно разным способом. Вот:

«Тогда ласточка влетела в комнату, села на спинку стула, огляделась по сторонам и спросила:
— Чируто, кисафа, мак?
На зверином языке это значит: «Скажите, пожалуйста, не здесь ли живёт знаменитый доктор Айболит?»

*
«На каждой улице к нему выбегали гуси, кошки, индюки, собаки, поросята, коровы, лошади, и все они громко кричали:
— Малакуча! Малакуча!
По-звериному это значит: «Да здравствует доктор Айболит!»

*
Как видно, и тут, и там в переводе со звериного присутствует фраза «доктор Айболит», - однако определить её место в оригинальных фразах (Чируто, кисафа, мак? — Малакуча! Малакуча!) не представляется возможным.
*
Мне кажется, в этой языковой игре есть что-то очень важное; не фонемы, не слова порождают смысл сказанного, а целый сложный комплекс взаимозависимостей и пересечений-переплетений те же фонем, аку́см, кине́м и множества иных факторов, смысла которых мы не разумеем и имён которым не придумано.
*
Что сразу приходит на ум, так это языковая тональность. Мы удивляется китайской речи, в которой смысл слога-слова изменяется в зависимости от высоты произнесения, понижения-повышения, повышения-понижения, повышения-понижения-повышения etc. На самом деле тоновых языков на Земле довольно много, - племена и народы, говорящие на них, живут в ареале от ЮВА до Южной Америки. Тональность присутствует и в русском языке, - мы вроде бы не замечаем её, но даже в письма находим способы её охарактеризовать (Так. – понижение. Так? – повышение. Та-а-ак… - ровный низкий регистр и т.д.)
*
Но всё же в нашей речи существует жёсткая привязка к корневому смыслу. Мы, конечно, пытаемся оторваться от этой привязки:

мама – мамаша – маманя – мать – мамуля – маменька – матушка –

но куда нам деваться от этого вездесущего индоевропейского «ма-»? Измени корень, получится что попало:

каша – бамаша – саманя – рать – дамуля – жаменька – латушка.
*
А вот у чуковских зверей это вполне получается. Привязки к смыслу безусловны и для этого таинственного языка, но они нам неизвестны. А вот расшифруем, и это станет самым настоящим прорывом в лингвистике. Словообразование - на ходу, на лету, на бегу. Нет смысла запоминать тысячи лексем, они сами появляются в голове, произносятся – и, удивительное дело, они понятны всем окружающим.
*
На каждой улице ко мне станут выбегать гуси, кошки, индюки, собаки, поросята, коровы, лошади, и все они будут громко кричать:

-Чиропузи! Мараписо! Шумопозы!

По-звериному это означает: Прекрасная мысль! Да здравствует Гвардей Цытыла, изобретатель новой языковой концепции!
karikatura-dobryy-doktor-aybolit_(vovka-batlov)_20515
Tags: Вопросы языкознания
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments